понедельник, 7 декабря 2015 г.

Цукумодо дроп



Я официально бросаю перевод "Цукумодо".

Стиль автора и качество анлейта не позволяют держать приемлемую для меня планку качества, не прибегая к дичайшей отсебятине, по крайней мере с теми навыками, которыми я обладаю на сегодняшний день (хотя я весьма неохотно делаю последнее допущение).

Третий - рулейтер))

Простите, если расстроил таким поворотом, но мучать себя я не буду. Переводить быстро, через задницу, я тоже не хочу, хотя это и было бы намного легче.

На авось скажу: если есть желающие перехватить эстафету - флаг вам в руки. Озвучу лишь две просьбы. Первая, наверное, не возымеет эффекта: пожалуйста, если вы соберетесь переводить "Цукумодо", то позаботьтесь, чтобы конечный продукт приближался к уровню моего первого тома. Вторая: в любом случае киньте мне ссылку, плиз, если кто возьмется (обожаю следить за другими переводами, хе-хе).

Бытует некая фишка этикета: не перехватывать чужие проекты, то есть переводить не с того места, где остановился другой переводчик, а с самого начала. Но на это мне уже плевать…  

Если вам понадобится сверщик/редактор/пруфер - смело обращайтесь. Если моя вышеизложенная просьба будет удовлетворена, я не откажу в помощи. 

И еще раз о планах.

Я вам тогда наврал нечаянно про анлейт "Мии-куна". Переведено 4 главы первого тома, дальше переводчик застопорился из-за отсутствия телодвижений со стороны редактора. Причем 4 глава нередаченая, и я еще не знаю, возьмусь ли я за эту дословщину. Ни переводчик, ни редактор мне не отвечают уже довольно давно, и с другими членами их команды они тоже не выходят на связь. 

3 главу переведу точно. А вот дальше… дальше тлен. Из ранобэ привлекает только "Kamisu Reina", но надо перечитать: я не помню, адекватный ли там анлейт. Да и не ясно, захапает ли этот проект Ашвуд через годик-другой. Вообще, хотелось бы уже перейти на что-нибудь изначально англоязычное, какую-нить фантастику, да посерьезнее. Хотел взяться за «Акселерандо» Чарльза Стросса, но какой-то идиот в интернетах испортил всю малину: сказал, мол, перевод готов, теперь идет редактура. Прошло уже восемь месяцев, а в сеть он не выкладывает. И не очень ясно, хочет ли продать перевод издательству. Попытаюсь на днях связаться с ним…

Собственно, может ли кто посоветовать какое-нить хорошее непереведенное чтиво из жанра фантастики?
ЗЫ. Правда, всегда остается опция углубиться в редактуру. На этом фронте меня заждался первый том «Зарегото». «Хёку» так и не закончил сверять… Если когда-нибудь проверят мой тест в РуРе и результат устроит главреда, то, может, что-нибудь еще возьму. Да и по-хорошему надо пройтись по «Цукумодо» и первым томам «Сонаты».